Haiti (arcade Fire)

Reproductor do video.

HAITI
(ARCADE FIRE)

Haiti, mon pays,
wounded mother I’ll never see.
Ma famille set me free.
Throw my ashes into the sea.

Mes cousins jamais nes
hantent les nuits de Duvalier.
Rien n’arrete nos espirits.
Guns can’t kill what soldiers can’t see.

In the forest we are hiding,
unmarked graves where flowers grow.
Hear the soldiers angry yelling,
in the river we will go.

Tous les morts-nes forment une armee,
soon we will reclaim the earth.
All the tears and all the bodies
bring about our second birth.

Haiti, never free,
n’aie pas peur de sonner l’alarme.
Tes enfants sont partis,
in those days their blood was still warm.

Across the Universe (Rufus Wainwright)

Reproductor do video.

ACROSS THE UNIVERSE
(RUFUS WAINWRIGHT)

Words are flowing out like
endless rain into a paper cup,
they slither while they pass.
they slip away across the universe.
Pools of sorrow,
waves of joy
are drifting through my open mind.
possessing and caressing me.
Jai guru deva om.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
Images of broken light which
dance before me, like a million eyes
that call me on and on across the universe.
Thoughts meander like a
restless wind inside a letter box,
they tumble blindly as
they make their way across the universe.
Jai guru deva om.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
Sounds of laughter,
shades of earth
are ringing through my opened mind
inciting and inviting me.
limitless undying love, which
shines around me like a million suns
and calls me on and on across the universe.
Jai guru deva om.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
Nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
nothing’s gonna change my world.
Jai guru deva…
jai guru deva…
jai guru deva…
jai guru deva…

Love (Cinerama)

Esta canción de Cinerama está incluída no seu single Kerry Kerry de 1998. A moza que se escoita na canción non é integrante do grupo, é Emma Pollock de The Delgados. Toda unha declaración de amor, do que tanto necesitamos nestes momentos de tribulación.

Repoductor do video.

LOVE (Cinerama)

J’aime l’odeur de ta peau le matin.
Elle m’excite et je veux avoir mal.
Lit chaud. Air Froid.
Ton regard affam¨¦ me brûle, et j’ai besoin de sentir plus.
Le sang sur tes ongles me fait peur, mais malgr¨¦ tout je veux que tu restes.
Je suis meurtrie et ¨¦corch¨¦e, et je devrais souffrir, mais tu me retiens et
tout me paraît bien.
Je t’en prie, crois-moi quand je te dis “;Ne me quitte plus.”;
Tout ce que je veux faire c’est ¨ºtre couch¨¦e ¨¤ tes côt¨¦s, ici dans ce lit.
(His)
I love your flirting
And I love your fingers
And I love your boots
And I love your sigh
I love your murmur
And I love your freckles
And I love the way
You say “;goodbye”;
I love the smell of your skin, in the morning
It excites me, and I want to feel sore
Warm bed, cold air, your hungry stare
Delights me, and now I need some more
I love your scratches
And I love your teasing
And I love your sweat
And I love your voice
I love your riddles
And I love your shivers
And I love your curl
And I love your toys
And seeing blood on your nails just never fails
To appal me, but I still want you to stay
I’m bruised, I’m cut, it ought to hurt, but
You enthral me, and that makes it okay
And please, just believe me, when I say “;Don’t ever leave me”;
Because lying here beside you, is all I want to do
The smell of your skin, in the morning
Excites me, and I want to feel sore
Warm bed, cold air, your hungry stare
Delights me, and now I need some more
Blood on your nails just never fails
To appal me, but I still want you to stay
I’m bruised I’m cut, it ought to hurt, but
You enthral me, and that makes it okay
(Hers)
I love your stubble
I love your navel
I love your frown
I love your heels
I love your lipstick
I love your biting
I love your tongue
And the way it feels
I love your letters
I love your phone calls
I love your hips
Your naked wrists
I love your stories
I love your sisters
I love your tears
I love your breasts
I love your whispers
I love your dancing
I love your thirst
I love your lies
I love your tantrums
I love your perfume
I love your teeth
Your big surprise
I love your bleeding
I love your mischief
I love your eyes
Those things you said
I love your temper
I love your trembling
I love to lie
Here in your bed
I love your stubble
I love your navel
I love your frown
I love your heels
I love your lipstick
I love your biting
I love your tongue
And the way it feels
I love your letters
I love your phone calls
I love your hips
Your naked wrists
I love your stories
I love your sisters
I love your tears
I love your breasts
I love your whispers
I love your dancing
I love your thirst
I love your lies
I love your tantrums
I love your perfume
I love your teeth
Your big surprise
I love your bleeding
I love your mischief
I love your eyes
Those things you said
I love your temper
I love your trembling
I love to lie
Here in your bed

8 de Marzo. Día da Muller Traballadora

Exposición “Mulleres na Literatura e no Cine” do 8 ao 16 de marzo na Biblioteca.

No dejan pasar nunca la ocasión de decirte que las mujeres han de dejar la pluma y repasar los calcetines de sus maridos”

Rosalía de Castro Carta a Eduarda

Durante moitos séculos, o predominio dos homes no mundo da creación artística foi absoluto. Moitas mulleres utilizaron seudónimos masculinos na súa faceta creadora. Era unha maneira de evitar a discriminación polo simple feito de ser unha muller creadora, para que a súa obra fora tratada con respeto e para poder publicala. Moitas destas mulleres nunca chegaron ver o seu nome real nun libro publicado, senón o seu seudónimo masculino.

 

Paris at night

Trois allumettes une à une allumées dans la nuit
La première pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La dernière pour voir ta bouche
Et l’obscurité tout entière pour me rappeler tout cela
En te serrant dans mes bras.


(Trad)
Tres mistos encendidos un a un na noite
O primeiro para ver o teu rostro enteiro
O segundo para ver os teus ollos
O derradeiro para ver a túa boca
E a escuridade completa para lembrar todo iso
Cinguíndote nos meus brazos.

                 Jacques Prévert.

Chanson

Quel jour sommes-nous
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
Nous nous aimons et nous vivons
Nous vivons et nous nous aimons
Et nous ne savons pas ce que c’est que la vie
Et nous ne savons pas ce que c’est que le jour
Et nous ne savons pas ce que c’est que l’amour.


(Trad)
En que día estamos
Estamos en todos os días
Miña amiga
Estamos  en toda a vida
Meu amor
Amámonos e vivimos
Vivimos e amámonos
E non sabemos o que é a vida
E non sabemos o que é o día
E non sabemos o que é o amor.

                       Jacques Prévert.